ترجمهثبت ازدواج در ترکیه

ترجمه مدارک و تایید آن توسط موسسه عدد طلایی برای ثبت ازدواج بین المللی

بعد از پروسه ی تهیه ی مدارک و انجام آزمایشات برای ثبت ازدواج بین المللی ،باید برای ترجمه مدارک و تایید آن اقدام کرد .

ترجمه مدارک یکی از مهمترین مراحل کارهای ثبت عقد بین المللی است،که اگر آن را به صورت صحیح و اصولی انجام ندهید پروسه ی ثبتیتان به مشکل  برمیخورد.

دلیل این حساسیت زیاد برای انجام ترجمه مدارک ثبت عقد بین المللی ،توجه به فرمت های مدارک مخصوص در شهرداری ها و نوع مدرک صادر شده از  کشورهای مختلف است.

و اگر مغایرتی با فرمت مخصوص شهرداری ها ترجمه شود ،مورد قبول واقع نمیشود.

برای ترجمه مدارک و تحویل آن به صورت فرمت خاص شهرداری به ویژه شهروندان کشورهای غیر از ایرانی بیشتر مورد اهمیت است .

زیرا رعایت فرمت های خاص برای اداره های ازدواج نیاز به تجربه و تسلط مترجم رسمی مخصوص ازدواج است.

موسسه عدد طلایی با داشتن مترجمانی با تجربه و مسلط به اصول و پروسه های رسمی و قانونی تایید و ترجمه مدارک چه ایران و چه در ترکیه میتواند  مدارک را به درستی برای امور ثبتی تحویل دهند.
دارلترجمه عدد طلایی دارای مترجمانی است که هر هفته تعدازیادی مدرک برای تحویل به ادارات ازدواج آماده میکنند به همین دلیل دارای تجربه ی زیاد  و  دقت و سرعت عمل هم هستند.

مدارکی که با هماهنگی کامل کارشناس پرونده ی شما تهیه میشود را آن ها ترجمه و آماده ی ارائه میکنند.

این مدارک بر اساس چارچوب شهرداری یا همان اداره ازدواج تهیه میشود و خود موسسه ی عدد طلایی بدون واسطه ای آن را تحویل اداره ازدواج برای  ثبت و انجام عقد بین المللی شما انجام میدهند.

در اینجا این نکته قابل عرض است که با توجه به اینکه تمامی مراحل از ترجمه و تایید و تحویل مدارک بر عهده ی خود موسسه عدد طلایی می  باشد،دارلترجمه موسسه عدد طلایی با ارسال تصاویر اسکن شده از مدارک کارهای ترجمه را شروع میکنند و در وقت شما صرفه جویی میکنند.

قبل از سفر بهتر است شما برای تعیین تاریخ شروع کار و تشکیل پرونده اقدام کنید که کارهای اولیه مانند ترجمه مدارک شما آغاز شود.

 ترجمه مدارک و امضای آن ها توسط مترجم رسمی امضا دار برای ثبت ازدواج بین المللی

افراد زیادی برای ثبت ازدواج بین المللی از کشورهای مختلف به ترکیه مراجعه میکنند.برای کارهای ثبتی ازدواج بین المللی احتیاج به مترجم رسمی دارند.

که حضور یک مترجم رسمی امضا دار در اداره ی ازدواج الزامیست.

ضمن ترجمه مدارک ازدواج باید هنگام وقوع عقد برای کارهای ترجمه حضورداشته باشد،تا زوجین سند ازدواج را امضا کنند .

برای انجام هر کاری در ادارات مختلف برای افراد خارجی در کشور ترکیه احتیاج به مترجم امضا رسمی امضا دار است.
برای ثبت ازدواج هم حضور یک مترجم رسمی لازم است که ضمن ترجمه مدارک تمامی صحبت های شفاهی را هم ترجمه کند تا در رود کار مشکلی  پیش نیاید.

در کارهای ثبت ازدواج که توسط موسسه عدد طلایی انجام میگردد تمامی مراحل توسط این موسسه با آرامش و زمان محدود به نتیجه دلخواه خواهید  رسید.

شما میتوانید در صورت اقامت یکی از زوجین در ایران با ارائه اصل مدارک در روز مراجعه حضوری به دفتر گلوبال کادرو برای تشکیل پرونده و تعیین تاریخ کار  خود را آغاز کنید.و ضمن ترجمه مدارک توسط دارلترجمه مدارک خود را زیر نظر کارشناس تهیه فرمایید.

و اگر برای انجام کارها و امور اداری در دفاتر و ادارات کشور ترکیه به مترجم رسمی امضا دار نیاز دارید، کافیست با مؤسسه ما تماس گرفته و یا از طریق  واتساپ موضوع را با ما در میان بگذارید. مؤسسه ما با داشتن مترجمین صاحب امضا به شما در امر ترجمه کمک می کنند

برچسب ها
مشاهده بیشتر

مدیریت

اینک که با خدماتی متمایز از طریق مؤسسه بین المللی عدد طلایی، که برآیند تلاش پرسنل ما از ملیتهای گوناگون است، توانسته ایم به عنوان عنصری نام آشنا برای خدمت خارجیان ترکیه از جمله ایرانیان بدل شویم، یزدان پاک را شاکریم. و از این که مورد اعتماد و لطف جمع کثیری از هموطنان ساکن ترکیه واقع شده ایم، احساس غرور می کنیم. و به همان میزان نیز احساس مسئولیت داریم. با نگاهی علمی و بر مبنای ارزش های کلیدی معین شده در منشور اخلاقی مؤسسه بین المللی عدد طلایی، با شعار ” عدد طلایی با آنکه موسسه ای جهانی است اما خانه ایرانیان است”سعی داریم در خدمت به ایرانیان بیش از سایر ملیت ها کوشا باشیم.

نوشته های مشابه

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
بستن